Mélanie Frinel Sogno

Mélanie Frinel Sogno

master tsm promotion 2013


Actuellement en recherche d'emploi.

Expériences professionnelles

Chef de projet digital

Eficiens [ Agence Digitale ]
Annecy (Haute-Savoie)
Emploi [ CDI ] de juillet 2016 à septembre 2017
Responsable du compte MACSF, de la mise en place leur stratégie digitale 360 (en étroite collaboration avec la Directrice Média) et du bon déroulement des projets de créations digitales.
Types de projets : landing page, mini-sites évènementiels et commerciaux, jeux concours, campagnes d'emailings/newsletters, campagnes média.

Chef de projet digital multilingue

DATAWORDS [ Agence Digitale Internationale ]
Levallois-Perret (Hauts-de-Seine)
Emploi [ CDI ] de septembre 2013 à juin 2016
> Direction de projet et encadrement
Direction d’une équipe projet (7 personnes) pour la préparation au déploiement (66 pays) d’un nouveau site Peugeot : établissement des jalons du projet, pilotage des risques et reporting, animation des revues de projet.
Encadrement et formation de stagiaires et collaborateurs juniors.
> Gestion de projets e-commerce
Mise en place et déploiement quotidien de la stratégie digitale multilingue des marques du groupe L’Oréal : + de 30 newsletters / mois, webmastering e-commerce, monitoring des sites.
Optimisation marketing et localisation EN>FR de + de 100 fiches produits pour le groupe SEB.
> Gestion de projets événementiels
Animation multilingue « en live » des contenus publiés sur le site officiel du Festival de Cannes pendant la quinzaine.
Localisation et déploiement (12 pays) de mini-sites et d’applications mobiles évènementiels pour la marque Lancôme.
Gestion du sous-titrage d’une campagne de vidéos tutoriels (40 vidéos).

Auteure de sous-titres pour sourds et malentendants

Dubbing Brothers [ Postproduction audiovisuelle ]
Sous-titrage
La Plaine Saint Denis (Seine-St-Denis)
Emploi [ Freelance ] d'octobre 2011 à mars 2013

Chargée de production sous-titrage

Dubbing Brothers [ Postproduction audiovisuelle ]
Sous-titrage
La Plaine Saint Denis (Seine-St-Denis)
Emploi [ CDD ] de janvier 2012 à août 2012
Gestion de projets de sous-titrage pour 6 grands comptes (diffuseurs, sociétés de production et de distribution). Encadrement des stagiaires.

Assistante de production sous-titrage

Dubbing Brothers [ Postproduction audiovisuelle ]
Sous-titrage
La Plaine Saint Denis (Seine-St-Denis)
Stage [ Stage ] d'avril 2011 à septembre 2011

Assistante chef de projets de traduction

The Translation People [ Agence de traduction ]
Manchester (Angleterre)
Stage [ Stage ] en août 2010

Formation

Master Traduction parcours Traduction Spécialisée Multilingue

Université Charles de Gaulle - Lille 3
UFR LEA
Roubaix (Nord)
Formation de septembre 2010 à septembre 2013
Traduction technique anglais <> français
Traduction technique espagnol <> français
Gestion de projets.
TAO.
Localisation.
Terminologie.

Licence Langues Étrangères Appliquées

Université Lumière Lyon II
LEA
Lyon (Rhône)
Formation de septembre 2007 à septembre 2010
3e année de licence effectuée en Espagne, à l'Université de Grenade, dans le département de traduction et d'interprétation.

Baccalauréat Littéraire

Lycée Philibert Delorme
L'Isle d'Abeau (Isère)
Formation de septembre 2004 à juin 2007
mettre à jour
dernière mise à jour le 03 novembre 2017 à 10h16.